- уничтожать объекты исследований либо существенно изменять их свойства без разрешения органа или лица, назначивших судебную экспертизу.
Эксперт вправе:
- ходатайствовать перед руководителем соответствующего государственного судебно - экспертного учреждения о привлечении к производству судебной экспертизы других экспертов;
- делать подлежащие занесению в протокол судебного заседания заявления по поводу неправильного истолкования участниками процесса его заключения или показаний;
- обжаловать в установленном законом порядке действия органа или лица, назначивших судебную экспертизу, если они нарушают права эксперта.
Переводчиком является лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, и назначенное судом в случаях, предусмотренных ГПК.
Переводчик может быть назначен из числа предложенных участниками гражданского процесса лиц. Иные участники гражданского процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками.
Переводчик обязан явиться по вызову суда и полно, правильно и своевременно осуществлять перевод. Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе лицам вопросы для уточнения перевода.
Переводчик несет уголовную ответственность в случае заведомо неправильного перевода. Переводчик освобождается от уголовной ответственности, если он добровольно в ходе судебного разбирательства до вынесения решения суда заявил о заведомо неправильном переводе.
Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ч. 2 ст. 9 ГПК РФ).
Необходимость привлечения переводчика может быть выявлена еще на стадии подготовки дела к судебному разбирательству. В этом случае переводчик должен присутствовать в зале суда и осуществлять перевод. В зале суда переводчику разъясняются его права и обязанности.
Если необходимость в переводчике выявилась, лишь в судебном заседании, лица, участвующие в деле, могут предложить кандидатуру переводчика, а суд может согласиться с ней или отклонить ее. В случае отсутствия переводчика производство по делу откладывается. Нарушение права лица, не владеющего языком, на котором ведется судебное заседание, на перевод является существенным процессуальным нарушением и влечет отмену вынесенного решения.
Цель исследования достигнута путём реализации поставленных задач. В результате проведённого исследования по теме "Участники гражданского процесса: понятие, состав, отличие" можно сделать ряд выводов.
Лицами, участвующими в деле, являются юридически заинтересованные в рассмотрении и разрешении дела участники гражданского процесса, выступающие от своего имени и наделенные правом совершать процессуальные действия, влияющие как на развитие, так и окончание судебного процесса.
Закон (ст.29 ГПК) относит к лицам, участвующим в деле, следующих субъектов: стороны (истец и ответчик); третьи лица; прокурор; органы государственного управления, профсоюзы, государственные предприятия, учреждения, граждане, участвующие в процессе по основаниям, указанным в ст. 4 и 42 ГПК; заявители и заинтересованные граждане, органы госуправления, учреждения и т.д. по делам, перечисленным в ст. 231 и 245 ГПК.
Насильственные действия сексуального характера
Объект этого преступления – здоровье, честь и достоинство личности. Объективной стороной мужеложства является насильственное удовлетворение половой потребности мужчины с мужчиной в форме coitus per anum. Содержание и характер физического насилия, угроз его применения к потерпевшему или к другим лиц ...
Обжалование решений мировых судей по делам об
административных правонарушениях
Конституция РФ устанавливает, что каждый вправе защищать свои права и свободы всеми способами, не запрещенными законом (ст. 45), граждане РФ имеют право обращаться лично, а также направлять индивидуальные и коллективные обращения в государственные органы и органы местного самоуправления (ст. 33). П ...
Реализация принципа транспарентности в системе судов общей юрисдикции на
примере зарубежного опыта
В современном обществе общепризнанные принципы и нормы международного права воплотили идеи гуманизма, уважения прав и свобод человека. Они стали принципами международных отношений. Мир перешел в качественно новое состояние - состояние целостности и взаимозависимости. Интеграционные процессы пронизы ...
Земля как объект рыночных отношений имеет многофункциональное назначение, поэтому совершение сделок с земельными участками регулируется конституционными нормами и земельным правом, а также гражданским законодательством с учетом лесного, водного, экологического и иного специального законодательства.